Adam Levine - Lost Stars

Publié le par Hillslion

Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
Ne voyez pas en moi qu'un simple garçon coincé dans ses rêves et ses fantasmes.
Please see me reaching out for someone I can't see
Voyez en moi quelqu'un qui tente de tendre la main à une personne invisible.
Take my hand let's see where we wake up tomorrow
Prenez ma main et nous verrons bien où nous nous réveillerons demain.
Best laid plans sometimes are just a one night stand
Les meilleurs bons plans sont souvent ceux d'une nuit.
I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
Je serais dégoûté si Cupidon me demandait de lui rendre sa flèche.
So let's get drunk on our tears and
Alors, saoulons-nous avec nos larmes, et...

God, tell us the reason youth is wasted on the young
Mon Dieu, dites-nous pourquoi les jeunes gâchent à ce point leur jeunesse.
It's hunting season and the lambs are on the run
C'est la saison de la chasse et les agneaux sont en fuite,
Searching for meaning
à la recherche d'un sens...
But are we all lost stars, trying to light up the dark ?
Sommes-nous tous des étoiles égarées cherchant à illuminer l'obscurité ?

Who are we ? Just a speck of dust within the galaxy ?
Qui sommes-nous ? Juste une traînée de poussière dans la galaxie ?
Woe is me, if we're not careful turns into reality
Pauvre de moi, si nous ne faisons pas attention, ça pourrait bien devenir une réalité.

Don't you dare let our best memories bring you sorrow
Ne laissez pas nos meilleurs souvenirs vous causer du chagrin.
Yesterday I saw a lion kiss a deer
Hier, j'ai aperçu un lion qui embrassait un cerf.
Turn the page maybe we'll find a brand new ending
Tournez la page, peut-être que nous trouverons une toute nouvelle fin
Where we're dancing in our tears and
où nous dansons dans nos larmes, et...

God, give us the reason youth is wasted on the young
Mon Dieu, dites-nous pourquoi les jeunes gâchent à ce point leur jeunesse.
It's hunting season and the lambs are on the run
C'est la saison de la chasse et les agneaux sont en fuite,
Searching for meaning
à la recherche d'un sens...
But are we all lost stars, trying to light up the dark ?
Sommes-nous tous des étoiles égarées cherchant à illuminer l'obscurité ?

I thought I saw you out there crying
J'ai cru t'avoir vu dehors en train de pleurer.
I thought I heard you call my name
J'ai cru t'avoir entendu m'appeler.
I thought I heard you out there crying
J'ai cru t'avoir entendu dehors en train de pleurer.
Just the same
C'est du pareil au même.

God, tell us the reason youth is wasted on the young
Mon Dieu, dites-nous pourquoi les jeunes gâchent à ce point leur jeunesse.
It's hunting season and this lamb is on the run
C'est la saison de la chasse et cet agneau est en fuite,
Searching for meaning
à la recherche d'un sens...
But are we all lost stars, I try to light up your dark ?
Sommes-nous tous des étoiles égarées ? Je cherche à illuminer ta part d'ombre.

I thought I saw you out there crying
J'ai cru t'avoir vu dehors en train de pleurer.
I thought I heard you call my name
J'ai cru t'avoir entendu m'appeler.
I thought I heard you out there crying
J'ai cru t'avoir entendu dehors en train de pleurer.

But are we all lost stars, trying to light up the dark ?
Sommes-nous tous des étoiles égarées cherchant à illuminer l'obscurité ?
But are we all lost stars, trying to light up the dark ?
Sommes-nous tous des étoiles égarées cherchant à illuminer l'obscurité ?

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article