The Chainsmokers & Halsey - Closer

Publié le par Hillslion

The Chainsmokers & Halsey - Closer

Hey, I was doing just fine just before I met you
Hé, j'allais très bien avant de te rencontrer.
I drank too much and that's an issue but I'm okay
J'avais trop bu, je l'admets, mais je vais très bien.
Hey, just tell your friends it was nice to meet them
Hé, tu diras à tes copines que c'était sympa de les rencontrer,
But I hope I never see them again
mais j'espère bien ne jamais les revoir.

I know it breaks your heart
Je sais que ça te brise le cœur.
Moved to the city in a broke down car and
T'es partie en ville dans une voiture délabrée
Four years, no calls
et en 4 ans, pas un seul appel.
Now you're looking pretty in a hotel bar and
À présent, t'as l'air mignonne dans le bar de cet hôtel.
I can't stop
Je ne peux pas m'arrêter.
No, I can't stop
Non, je ne peux pas m'arrêter.

So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover,
That I know you can't afford
que je sais que tu ne peux pas t'offrir.
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule,
Pull the sheets right off the corner
tire les draps jusqu'au coin
Of the mattress that you stole
de ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
à ta coloc' qui vient de Boulder.
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.

We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.

You look as good as the day I met you
Toi, t'as l'air d'aller aussi bien que le jour où je t'ai rencontré.
I forget just why I left you, I was insane
J'oublie pourquoi je t'ai quitté, j'étais folle.
Stay, and play that Blink-182 song
Reste et mets cette chanson de Blink 182
That we beat to death in Tuscon, okay
qu'on a achevée à Tuscon, ouais.

I know it breaks your heart
Je sais que ça te brise le cœur.
Moved to the city in a broke down car and
T'es partie en ville dans une voiture délabrée
Four years, no calls
et en 4 ans, pas un seul appel.
Now you're looking pretty in a hotel bar and
À présent, t'as l'air mignonne dans le bar de cet hôtel.
I can't stop
Je ne peux pas m'arrêter.
No, I can't stop
Non, je ne peux pas m'arrêter.

So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover,
That I know you can't afford
que je sais que tu ne peux pas t'offrir.
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule,
Pull the sheets right off the corner
tire les draps jusqu'au coin
Of the mattress that you stole
de ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
à ta coloc' qui vient de Boulder.
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.

We ain't ever getting older
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.

So baby pull me closer in the backseat of your Rover
Alors, Bébé, étreins-moi sur le siège arrière de ta Rover,
That I know you can't afford
que je sais que tu ne peux pas t'offrir.
Bite that tattoo on your shoulder
Mords ce tatouage sur ton épaule,
Pull the sheets right off the corner
tire les draps jusqu'au coin
Of the mattress that you stole
de ce matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
à ta coloc' qui vient de Boulder.
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
We ain't ever getting older (we ain't ever getting older)
We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.

We ain't ever getting older
Nous ne deviendrons jamais vieux.
No we ain't ever getting older
Non, nous ne deviendrons jamais vieux.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
   

Commenter cet article