5 Seconds Of Summer - She's Kinda Hot

Publié le par Hillslion

My girlfriend’s bitching cause I always sleep in
Ma petite-amie peste parce que je fais toujours la grasse matinée.
She’s always screaming when she’s calling her friends
Elle crie toujours quand elle est au téléphone avec ses amies.
She’s kinda hot though
Cependant, elle est plutôt chaude.
Yeah she’s kinda hot though (just a iddy biddy little bit hot)
Ouais, elle est plutôt chaude. (rien qu'un tout petit peu chaude)

My shrink is telling me I got crazy dreams
Ma psy me dit que je fais des rêves fous.
She’s also saying I got low self-esteem
Elle me dit aussi que j'ai peu confiance en moi.
She’s kinda hot though
Cependant, elle est plutôt chaude.
Yeah she’s kinda hot though (just a little bit a little bit hot)
Ouais, elle est plutôt chaude. (rien qu'un tout petit peu chaude)
She put me on meds
Elle m'a prescrit des médicaments.
She won’t get out of my head
Elle ne sortira pas de ma tête.
She’s kinda hot though
Cependant, elle est plutôt chaude.

1, 2, 3

My friend left college cause it felt like a job
Mon pote a déserté l'université parce que ça ressemblait à un boulot.
His mum and dad both think he’s a slob
Sa mère et son père pensent tous deux que c'est un plouc.
He’s got a shot though (no not really)
Mais il a d'autres projets. (non, pas vraiment)
Yeah, he’s got a shot though (no not really)
Ouais, il a d'autres projets. (non, pas vraiment)
When you’ve got bigger plans
Quand tu as de plus amples objectifs
That no one else understands
que personne ne comprend...
You’ve got a shot though (oh my that’s a big plan you’ve got there)
Cependant, tu as un projet. (Mon Dieu, c'est un fameux projet que tu as là)

They say we’re losers and we’re alright with that
On raconte qu'on est des losers, et nous, ça nous convient.
We are the leaders of the not coming backs
On est des emblèmes pour ceux qui foncent,
But we’re alright though
mais tout va bien pour nous.
Yeah we’re alright though
Ouais, tout va bien pour nous.
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et reines de cette nouvelle scène.
Yeah we’re alright though
Ouais, tout va bien pour nous.
uno, dos, tres, cuatro
1, 2, 3, 4

Sometimes I’m feeling like I’m going insane
Parfois, j'ai l'impression de devenir fou.
My neighbour told me I got bad brains
Mon voisin m'a dit que j'ai un cerveau défectueux.
But we’re alright though (we’re alright though)
mais tout va bien pour nous.
Yeah we’re alright though (we’re alright though)
Ouais, tout va bien pour nous.
Cause we are the kings and the queens of the new broken scene
Parce que nous sommes les rois et reines de cette nouvelle scène.
And we’re alright though
Et tout va bien pour nous.

1, 2, 3, 4

They say we’re losers and we’re alright with that
On raconte qu'on est des losers, et nous, ça nous convient.
We are the leaders of the not coming backs
On est des emblèmes pour ceux qui foncent,
But we’re alright though (we’re alright though)
mais tout va bien pour nous.
Yeah we’re alright though (we’re alright though)
Ouais, tout va bien pour nous.
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et reines de cette nouvelle scène.
Yeah we’re alright though (we’re gonna be okay)
Ouais, tout va bien pour nous. (tout ira bien pour nous)

But we’re alright though
mais tout va bien pour nous.
Yeah we’re alright though
Ouais, tout va bien pour nous.
We are the kings and the queens of the new broken scene
Nous sommes les rois et reines de cette nouvelle scène.
Yeah we’re alright though
Ouais, tout va bien pour nous.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article