Wiz Khalifa & 2 Chainz - We Own It

Publié le par Hillslion

It's Young Khalifa, man
C'est Young Khalifa, mec.
2 Chainz !
Et 2 Chainz !

Money's the motivation, money's the conversation
Le but, c'est l'argent. Il devient vite au centre de la conversation.
You on vacation, we getting paid so
Toi, quand t'es en vacances, nous on est payés.
We on paid-cation, I did it for the fam
On a nos congés payés. Je fais ça pour la famille.
It's whatever we had to do, it's just who I am
C'est comme ça que ça doit se passer, c'est ce que je suis.
Yeah, it's the life I chose
Ouais, c'est la vie que j'ai choisi.
Gunshots in the dark, one eye closed
Des coups de feu dans l'obscurité, un œil fermé...
And we got it cooking like a one-eyed stove
Nous, on cuisine comme sur des réchauds borgnes.
You can catch me kissing my girl with both eyes closed
Tu peux me chopper en train d'embrasser ma copine les yeux fermés.
Perfecting my passion, thanks for asking
Je perfectionne ma passion, merci d'avoir posé la question.
Couldn't slow down so we had to crash it
Je ne ralentirai pas, donc je finirai par me crasher.
You used plastic, we about cash
Toi, t'es plutôt carte bleue, nous on préfère le cash.
I see some people ahead that we gonna pass, yeah
Je vois des gens devant nous, mais on va les dépasser, ouais.

I never feared death or dying
Je n'ai jamais eu peur de la mort, ni même la voir arriver.
I only fear never trying
J'ai juste peur de ne pas tout tenter.
I am whatever I am
Je suis ce que je suis.
Only God can judge me, now.
Seul Dieu peut me juger, maintenant.

One shot, everything rides on tonight
Une seule occasion, tout va se passer ce soir.
Even if I've got three strikes
Même si j'finis ma vie en taule,
I'mma go for it
je tenterai quand même ma chance.
This moment, we own it
Ce moment-là, c'est le nôtre.
A, I'm not to be played with
D'abord, mieux vaut éviter d'essayer de me rouler,
B'cause it can get dangerous
parce que ça peut mal finir.
See these people I ride with
Et enfin, pour ceux qui sont de ma bande,
This moment, we own it
ce moment-là, c'est le nôtre.

And the same ones that I ride with
Et ceux qui font partie de ma bande,
Be the same ones that I die with
ce sont ceux avec qui je mourrai.
Put it all out on the line with
Avec eux, je mise tout sur ce plan.
If you looking for me you could find with
Si tu me cherches, c'est avec eux que tu me trouveras.
In the new car or the crown with
Dans une nouvelle voiture ou avec une couronne.
My new broad, that’s a fine chick
Ma nouvelle copine, c'est une fille bien,
And no other squad I'm down with
et je n'appartiens à aucune autre bande,
Ain't no way around it
c'est hors de question.
What you say ? Tell me what you say ?
Qu'est-ce que t'as dit ? Tu peux répéter ?
Working hard, repping for my dogs, do this every day
Je bosse dur, je représente ma bande, et ce, chaque jour.
Taking off, looking out for all, making sure we ball
Je décolle, je les privilégie tous, je m'assure que tout aille bien.
Like the mob, all you do is call, catch you if you fall, Young Khalifa
C'est comme la mafia, si tu as un problème tu m'appelles, je m'occupe de tout. Young Khalifa.

I never feared death or dying
Je n'ai jamais eu peur de la mort, ni même la voir arriver.
I only fear never trying
J'ai juste peur de ne pas tout tenter.
I am whatever I am
Je suis ce que je suis.
Only God can judge me, now.
Seul Dieu peut me juger, maintenant.

One shot, everything rides on tonight
Une seule occasion, tout va se passer ce soir.
Even if I've got three strikes
Même si j'finis ma vie en taule,
I'mma go for it
je tenterai quand même ma chance.
This moment, we own it
Ce moment-là, c'est le nôtre.
A, I'm not to be played with
D'abord, mieux vaut éviter d'essayer de me rouler,
B'cause it can get dangerous
parce que ça peut mal finir.
See these people I ride with
Et enfin, pour ceux qui sont de ma bande,
This moment, we own it
ce moment-là, c'est le nôtre.

This is the biggest day of my life
C'est le plus beau jour de ma vie.
We got big guns, been graduated from knives
On a de gros flingues, j'suis diplomé du maniement de couteaux.
It's the day in the life and I'm ready to ride
J'ai attendu ce jour toute ma vie, et j'suis prêt à foncer.
Got the spirit, I'm feeling like a killa' inside
J'suis dans l'ambiance, je me sens l'âme d'un tueur.
Uh, financial outbreak, I'm free but I ain't out yet
Oh épidémie financière, j'suis libre mais j'suis pas hors course.
Riding with the plug so I'm close to the outlet
Coincé dans un bouchon, pourtant j'suis près de la sortie.
At the red light, rims sitting offset
Au feu rouge, t'admires mes jantes compensées,
I look better on your girl than her outfit
et moi, je me dis que j'irais mieux sur ta meuf que ses vêtements.

Stuck to the plan, always said that we would stand up
Fidèle au plan, j'ai toujours dit qu'on serait fidèles au poste.
Never ran, we the fam and loyalty never change up
On ne fuit pas. La famille et la loyauté passent avant tout.
Been down since day one, look at where we came from
Plus bas que terre le premier jour, regarde le chemin qu'on a parcouru.
Jumping out on anybody who try to say some
On a toujours répliqué à ceux qui y trouvaient à redire.
One thing about it, got a problem ? I got the same one
Si ça te pose un problème, c'est pareil pour moi.
Money rose, we fold, playing in clubs we closed
L'argent a afflué, on l'a dépensé, on a même joué dans des clubs qu'on a fait fermer.
Follow the same code
On suit le même code.
Never turn our backs, our cars don’t even lose control
On ne retourne jamais notre veste, et nos bagnoles ne perdent jamais le contrôle.

One shot, everything rides on tonight
Une seule occasion, tout va se passer ce soir.
Even if I've got three strikes
Même si j'finis ma vie en taule,
I'mma go for it
je tenterai quand même ma chance.
This moment, we own it
Ce moment-là, c'est le nôtre.
A, I'm not to be played with
D'abord, mieux vaut éviter d'essayer de me rouler,
B'cause it can get dangerous
parce que ça peut mal finir.
See these people I ride with
Et enfin, pour ceux qui sont de ma bande,
This moment, we own it
ce moment-là, c'est le nôtre.

I ride or die for mine
C'est "marche ou crève" pour les miens.
I ride or die for life
C'est "marche ou crève" tant que je vivrai.
This moment, we own it
Ce moment-là, c'est le nôtre.
I ride or die for mine
C'est "marche ou crève" pour les miens.
I ride or die material
C'est "marche ou crève", pour la superficialité.
One life to live so here we go
On ne vit qu'une fois. Alors, fonçons !
This moment, we own it
Ce moment-là, c'est le nôtre.

Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac  
 

Commenter cet article